「木綿のハンカチーフ」の新しいかたち。

 今回はカテゴリーとしては「太田裕美」ですけど、稲垣潤一のデュエット・カバー・アルバム『男と女 Two Hearts Two Voices』レビュー第2弾ということを最初に断っておきますね。
 このアルバム、俺の最近入手したアルバムの中でも特にお気に入りで、ヘビロテNO.1継続中なのだ。何がイイかって、稲垣潤一の少年のようなノン・ビブラートの声が女声に意外なほど溶けあう心地良さもさることながら、高橋洋子辛島美登里大貫妙子露崎春女とか山本潤子といった、声そのものが心地よい女声ボーカルが多数聴けるというのもポイントかもしれない。メインボーカルがコーラスごとにJIと女声歌手で入れ替わるときには、さりげなくキイを変えているのだけど、両者の声の良い部分を生かすようにちゃんと配慮されているのだなと思うし、そのキイチェンジのアレンジがとても良く練られていることにも感心する。そこがまたちょっとした聴き所だったりするのね。
 それとね、このアルバムの最大の長所は、前回のレビューでも書いたのだけど例えばまりやさんの「人生の扉」のように、デュエットによって原曲では味わえなかった新しい魅力をそれぞれの曲に与えているところだと思う。
 前置きが長くなりましたけど、そんなわけで「木綿のハンカチーフ」もこのアルバムの中でとても新鮮に生まれ変わっているので今回、紹介しようと思ったわけ。はたして裕美ファンがこの1曲のためにこのアルバムを手にするか、というと、その確率は低そうですものね。でも、それではちょっと勿体ない気がするのよね。
 編曲はキーボーディストでもある佐藤準氏。曲は佐藤氏本人のエレピのイントロからスタート。オリジナルよりも少しテンポを落としてリズムを強調したバンド風のアレンジに乗って、ワンコーラス目は裕美さんのボーカルから入る。ところで、ファンではない人からは「ずっと変わらない歌声」と評される裕美さんの声だけど、裕美ファンからすれば、最近の裕美さんの声は昔から比べればふくよかさが無くなってむしろ幼く感じるし、その分透明感が増したのは確かだし、良くも悪くもこの最新の録音によってそんな裕美さんの「声の変貌」をまざまざと感じさせられるに違いない。(そういえば、裕美さんはライブ盤を除けば、自分の曲を別の盤に再録したのって『Little Concert』に「袋小路」を再録した1回ぐらいだから、その意味では今回のカバーは貴重なのだよね。)さて曲が進み、男女会話形式のこの曲での男女の台詞が入れ替わる部分「いいえ あなた」でJI登場か、と当然のごとく期待するも、あっさり期待を裏切って後半も裕美さんの歌唱が続く。サビ「♪ただ都会の絵の具に〜」から控えめに稲垣のハーモニーが被さって1コーラス目は終わり。
 そして間奏で2コーラス目が始まる直前に低いキイに転調して2コーラス目は稲垣ボーカル。「恋人よ〜」という導入から稲垣節炸裂で、あの声で「会えないが泣かないでくれ」なんて歌うと何ともいえない味が出るのよね〜。とてもイイ感じ。こちらも、サビ「♪きっとあなたのキスほど〜」から裕美さんがハーモニーで被さる。少年少女のような二人の真っ直ぐな声が見事に重なり合うキセキ。
 3コーラス目は稲垣ボーカルに裕美さんがハミング&コーラスで全編に絡む構成で、絶妙なタイミングで現れるその澄んだハミングのハッとするような美しさと、ハーモニーのビミョーなカラミ具合にゾクゾクする。
 4コーラス目はまたキイが元に戻って裕美さんのメインボーカルに今度はJIがハーモニーで絡む。こちらはただのハーモニーではなくJIが1オクターブ下のユニゾンで歌ったりして変化をつけている。
 以上、『男と女』版「木綿のハンカチーフ」の試聴(したつもりになっちゃう)企画(笑)。いかがでした?こうして書いてみて、この『男と女』版「木綿」、実に凝りに凝った編曲だよな、と改めて感心しちゃった。裕美ファンにも絶対オススメです。ところで、クレジットには「Background Vocals:Jun&James」とあるんだけど、何度聴いても稲垣&裕美以外の声はどこにも聴こえないのよね。これがちょっとナゾ。それと、アルバム『男と女』の収録曲の中で「木綿」だけがオリジナル歌手である裕美さんとのデュエットなのよね。例えば「サイレント・イブ」(with 大貫妙子)のオリジナル歌手・辛島さんは「Piece of my wish」のデュエットで登場したり、「セカンド・ラブ」(with YU-KI)のアキナは「ドラマティック・レイン」で登場したり、といった玉突き状態の面白さもこのアルバムの魅力なのだけど、なぜか裕美さんだけ特別扱い。やっぱりこの曲の魅力を伝えられるのは裕美さんしかいない、ってことなのかしらね。
 さて、アルバム『男と女 Two Hearts Two Voices』だけど、このタイトルは「ドラマティック・レイン」の歌詞から来ているのね。前回はちょっと勝手な解釈をしてしまったもんで、ここで訂正しておきます。

男と女-TWO HEARTS TWO VOICES-

男と女-TWO HEARTS TWO VOICES-